image13050101.jpg

□■ つうしんチェック中! ■□

←↓↑絶賛応援中!↑↓→
aria.gif hs01.jpg toradora.jpg

kinsho_banner.gif shugo-b.jpg banner_syana.gif

topban_02.jpg clannad_banner02.jpg b.gif

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

キーワードは「成長」 

さて突然ですが、本日よりサイト名を若干変更します。というか、付け足します。
付け足す語は『crescente』!!
サイト名を略すと『C.G.C』!? どっかの牛乳みたいな名前に(笑)

「crescente(クレッシェンテ)」とは、イタリア語で「成長する・増してゆく」という意味の形容詞。動詞「crescere」の現在分詞らしいです。他にも色々候補はありましたが、「音がキレイ」という理由でこれに決定!
ちなみに「crescente」を男性名詞ととると、「三日月」という意味になるとか。

以上、付け焼き刃の語学知識、もといタイトル変更告知でした。これで気分一新となるか!?
スペル等、何か間違いがあったら、ご教授願います。


※「男性名詞」「女性名詞」「中性名詞」とかは英語にはあまり見られない表現。この「性と格」で形がフクザツに変化する単語もあるとか無いとか。
ヨーロッパの言語の文法を学ぶ上で、意外にネックとなるらしい「性と格」。こんな所に垣間見えてますね。といっても、他に知っている言語はドイツ語くらいですけど‥。

余談:単語を調べるだけなら意外と使いやすいと思う伊語の辞書サイト↓
http://www.notitle.ne.jp/~amore/

コメント

リンク修正しとこうw

>水無さん

修正よろしくお願いします。
ただ、『crescente』の部分は一年に一回ほど変更があるかも‥です。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://redentore.blog95.fc2.com/tb.php/176-9856e616

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。